Archivo de junio 2011

30
Jun
11

Viento de horas

.

Viento de horas

23
Jun
11

Zure irribarrean / En tu sonrisa (zortziko)

Música: Víctor F. Mallada                                                                                                                     Letra:   Julio G. Alonso

Zure irribarrean es una canción, un zortziko compuesto en la parte musical por Víctor F. Mallada y con letra de quien escribe estas líneas. Como curiosidad quiero dejar dicho que Víctor y yo somos leoneses del mismo pueblo montañés de La Pola de Gordón, que yo vivo en Bizkaia/Vizcaya y Víctor en Madrid y que la suerte hizo que nos encontraramos de nuevo brevemente, después de muchos años -más de los imaginados-  en el verano de 2010 y en tierras gordonesas, de donde surgió esta posibilidad de colaboración que ya ha dado una docena de canciones que Víctor compuso sobre poemas míos y de letras que yo escribí para algunas de sus composiciones, como es el caso presente.

En la grabación parcial de este zortziko colaboró Agurtzane Zubizarreta en un feliz fin de semana en Cuenca. Todo el trabajo de grabación, composición y elaboración se deben, también, a la dedicación de Víctor que pone su voz en los coros y haciendo estupendamente el solo de la canción.

Os dejo el enlace donde, si os apetece, podéis escuchar la canción y ver las imágenes que en youtube acompañan a la misma.

Ciborgdrive - Ojos
.

Zure irribarrean / En tu sonrisa (zortziko)

Bada zure irribarre(a)                             Si es tu sonrisa
nire esperantza bihotzean,                    mi esperanza en el corazón,
zure begiak badira                                 si tus ojos son
nire izarrak gauetan;                             mis estrellas en las noches;

bada nire bizitza                                    si mi vida es
batel bezala itsasoan,                           como un barco en el mar,
beitu zenbat olatu,                                mira cuántas olas,
beitu nolako haizeak                             mira qué vientos
nire inguruan.                                        a mi alrededor.

Beti zaude nire ametsetan,                    Siempre estás en mis sueños,
zure izena nire ezpainetan;                    y tu nombre en mis labios;
¡nire zauria zu zara,                               ¡Tú eres mi herida,
nire erremedioa!                                     tú eres mi remedio!
Iritsi nire etxera,                                    Vuelve a mi casa,
iritsi nire etxera                                      vuelve a mi casa
zurea dena amodioan.                            que es la tuya en el amor.

Bada zure irribarre(a)                             Si es tu sonrisa
nire esperantza bihotzean,                    mi esperanza en el corazón,
zure begiak badira                                 si tus ojos son
nire izarrak gauetan;                             mis estrellas en las noches;

bada nire bizitza                                    Si es mi vida
batel bezala itsasoan,                           como un barco en el mar,
beitu zenbat olatu,                                mira cuántas olas,
beitu nolako haizeak                             mira qué vientos
nire inguruan.                                        a mi alrededor.

.

16
Jun
11

Juegos de alba (mediodía, tarde y noche)

.
En el albor tu nombre
y un genio azul dentro de una botella verde.
Mirábamos los dos en las aguas de los ojos las frutas en el frutero
y el teléfono sobre la consola,
aquel reloj acunado en horas
de su péndulo, las distancias entre los muebles,
todo lo mirábamos, dos caracolas,
tres limones,
el sonajero
de los minutos
y una naranja amarga.
Había juegos
con un resultado repetido entre los números,
una suma repetida, una resta repetida,
una división no hecha. No sabías
multiplicar, y te quedaste quieta;
vimos
avanzar los ejércitos; los soldados cerrando los ojos,
unos; los otros, abriéndose al espanto en las pupilas del miedo.

Al mediodía tu nombre
y una niña dentro de un aro.

Al atardecer tu nombre
y un beso.

Al anochecer tu sombra. Ya no hay luz.
Ya no hay luz.
Ya no queda.

González Alonso
.

09
Jun
11

Nacimiento

..
.

          La noche trajo el día al horizonte
mundo; de escarcha asido a la pradera
marzo, de invierno se hizo primavera
en agua de las nieves por el monte.

          Partió un grito el dolor de la mañana
para rasgarse el aire en frío llanto
contrapunto de vida en aquel canto
de cuna, luz del día tan temprana.

          Naciste al punto que mediaba el siglo
y la guerra esparcía sus cenizas
en un mundo arruinado por el odio.

          Naciste al punto en que el crüel vestiglo
del hambre secó pechos de nodrizas
y alzó la muerte en triunfo sobre el podio.

.

González Alonso

.

La estructura habitual del soneto ABBA, ABBA, CDC, CDC con sus posibles variantes en los tercetos, se ha alterado en los cuartetos: ABBA, CDDC para seguir en los tercetos EFG, EFG. No es lo más común ni lo ortodoxo, pero así lo decidí en su momento. Tampoco sé si aporta algo o no al soneto esta modificación; pienso, de todos modos, que no se altera el ritmo con este tipo de rima.

Los encabalgamientos abruptos en muchos de los versos del poema espero que sirvan a la idea de aportar un grado de dureza acorde con el tema: el nacimiento, la esperanza, en medio de la desolación de la guerra y el sufrimiento.




junio 2011
L M X J V S D
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930  

Archivos

Traductor / Translator

Categorías

Páginas

Escribe tu dirección de correo electrónico para suscribirte a este cuaderno, y recibir notificaciones de nuevos mensajes por correo.

Únete a otros 1.022 suscriptores

Estadísticas

  • 350.999 visitas

Comunidad de lecturas