Archivo para 23/06/11

23
Jun
11

Zure irribarrean / En tu sonrisa (zortziko)

Música: Víctor F. Mallada                                                                                                                     Letra:   Julio G. Alonso

Zure irribarrean es una canción, un zortziko compuesto en la parte musical por Víctor F. Mallada y con letra de quien escribe estas líneas. Como curiosidad quiero dejar dicho que Víctor y yo somos leoneses del mismo pueblo montañés de La Pola de Gordón, que yo vivo en Bizkaia/Vizcaya y Víctor en Madrid y que la suerte hizo que nos encontraramos de nuevo brevemente, después de muchos años -más de los imaginados-  en el verano de 2010 y en tierras gordonesas, de donde surgió esta posibilidad de colaboración que ya ha dado una docena de canciones que Víctor compuso sobre poemas míos y de letras que yo escribí para algunas de sus composiciones, como es el caso presente.

En la grabación parcial de este zortziko colaboró Agurtzane Zubizarreta en un feliz fin de semana en Cuenca. Todo el trabajo de grabación, composición y elaboración se deben, también, a la dedicación de Víctor que pone su voz en los coros y haciendo estupendamente el solo de la canción.

Os dejo los enlaces donde, si os apetece, podéis escuchar la canción y ver las imágenes que en youtube acompañan a la misma.

Youtubehttp://www.youtube.com/watch?gl=ES&hl=es&v=Ydhvgk3_830

 

Argayo (página de Víctor): http://argayo.get-ctrl.com/#/music/zure-irribarrean

.

Ciborgdrive - Ojos
.

Zure irribarrean / En tu sonrisa (zortziko)

Bada zure irribarre(a)                             Si es tu sonrisa
nire esperantza bihotzean,                    mi esperanza en el corazón,
zure begiak badira                                 si tus ojos son
nire izarrak gauetan;                             mis estrellas en las noches;

bada nire bizitza                                    si mi vida es
batel bezala itsasoan,                           como un barco en el mar,
beitu zenbat olatu,                                mira cuántas olas,
beitu nolako haizeak                             mira qué vientos
nire inguruan.                                        a mi alrededor.

Beti zaude nire ametsetan,                    Siempre estás en mis sueños,
zure izena nire ezpainetan;                    y tu nombre en mis labios;
¡nire zauria zu zara,                               ¡Tú eres mi herida,
nire erremedioa!                                     tú eres mi remedio!
Iritsi nire etxera,                                    Vuelve a mi casa,
iritsi nire etxera                                      vuelve a mi casa
zurea dena amodioan.                            que es la tuya en el amor.

Bada zure irribarre(a)                             Si es tu sonrisa
nire esperantza bihotzean,                    mi esperanza en el corazón,
zure begiak badira                                 si tus ojos son
nire izarrak gauetan;                             mis estrellas en las noches;

bada nire bizitza                                    Si es mi vida
batel bezala itsasoan,                           como un barco en el mar,
beitu zenbat olatu,                                mira cuántas olas,
beitu nolako haizeak                             mira qué vientos
nire inguruan.                                        a mi alrededor.

.




junio 2011
L M X J V S D
« May   Jul »
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
27282930  

Archivos

Traductor / Translator

Categorías

Páginas

Escribe tu dirección de correo electrónico para suscribirte a este cuaderno, y recibir notificaciones de nuevos mensajes por correo.

Únete a otros 657 seguidores

Estadísticas

  • 271.117 visitas

Comunidad de lecturas